دو دکمه جدید در گوگل ترنسلیت قرار گرفت!

گوگل ترنسلیت دارد فراتر از یک ترجمه‌گر ساده حرکت می‌کند: حالا علاوه بر ترجمهٔ متن، دلیل انتخاب یک ترجمه و راه‌هایی برای بهتر کردن آن را هم به شما نشان می‌دهد. این به‌روزرسانی‌ها قرار است تجربه کاربری را کاربردی‌تر، قابل‌فهم‌تر و مناسب‌تر برای یادگیری زبان کند.

دو دکمه جدید چه کار می‌کنند؟

گوگل در حال آزمایش دو دکمه جدید در اپلیکیشن ترجمه است که جایگزین دکمهٔ «Ask A Follow-up» می‌شوند: «بفهمید» و «بپرسید». هر کدام هدف مشخصی دارند و با تکیه بر هوش مصنوعی سعی می‌کنند فرایند ترجمه را شفاف‌تر کنند.

دکمه «بفهمید» — پشت‌پردهٔ ترجمه

با زدن این دکمه، اپ جزئیاتی دربارهٔ دلیل انتخاب یک ساختار یا واژه خاص نشان می‌دهد. از جمله:

  • توضیحات دستور زبانی که به تحلیل ساختار جمله می‌پردازد.
  • تحلیل حس واژگانی و عبارت‌های اصطلاحی تا مشخص شود چرا یک ترجمه به گونه‌ای انتخاب شده است.
  • نکات فرهنگی مثل سطوح آداب و تأثیر جنسیت روی صرف افعال یا انتخاب واژه‌ها.

دکمه «بپرسید» — ترجمه سفارشی که شما می‌خواهید

این گزینه به شما اجازه می‌دهد تا از هوش مصنوعی بخواهید ترجمه را مطابق نیازتان تغییر دهد. مثال‌ها:

  • ترجمه با لحنی رسمی، محاوره‌ای یا ساده‌تر.
  • پیشنهاد ترجمه‌های جایگزین برای انتخاب بهتر.
  • نمایشِ نسخه‌های منطقه‌ای (مثلاً لهجه‌ها یا واژگان محلی).
  • درخواست استفاده از واژه یا ساختار مشخص در جمله.

گوگل این دکمه‌ها را به‌عنوان قابلیت‌های آزمایشی معرفی کرده، اما در صورت موفقیت می‌توانند نقش بزرگی در کم‌کردن ابهامات ترجمهٔ ماشینی ایفا کنند.

خوانایی بهتر: قلم بزرگ‌تر در نمایش ترجمه

در نسخهٔ آزمایشی اندروید (شمارهٔ نسخه اشاره‌شده توسط منابع)، متن ترجمه‌شده با قلم بزرگ‌تری نمایش داده می‌شود — حتی در حالت تمام‌صفحه. این تغییر ساده اما مؤثر باعث می‌شود کاربران با دید کمتر از کامل یا در شرایط نوری مختلف، راحت‌تر متن را بخوانند. این ویژگی قبلاً در iOS دیده شده و کم‌کم به اندروید هم می‌آید.

یادگیری زبان داخل اپ: از تمرین تا مکالمه

گوگل دیگر فقط ترجمه نمی‌دهد؛ می‌خواهد به شما کمک کند زبان یاد بگیرید. دکمهٔ جدید Practice در پایین صفحه اپ اجازه می‌دهد تمرین‌های شنیداری و گفتاری متناسب با سطح شما تولید شود. می‌توانید زبان مقصد و سطح (ابتدایی، متوسط، پیشرفته) را انتخاب کنید و موضوع‌هایی مثل مکالمات روزمره، محیط کار، تحصیل یا سفر را تمرین کنید.

به گفتهٔ مت شیتز، مدیر محصول گوگل ترنسلیت، این قابلیت‌ها «به شما کمک می‌کند با اعتماد به نفس دربارهٔ موضوعات مهم خود صحبت و شنیدار را تمرین کنید». تمرین‌ها به‌صورت پویا و بر اساس سطح شما تنظیم می‌شوند و فعلاً در حالت بتا قرار دارند.

چرا این تغییرات اهمیت دارند؟

تصور کنید در سفر هستید و به‌جای یک ترجمهٔ مبهم، توضیحی دریافت می‌کنید که نشان می‌دهد یک عبارت چرا به آن شکل ترجمه شده یا اگر می‌خواهید رسمی‌تر بگویید چه عبارتی مناسب‌تر است. این شفافیت، ترجمه ماشینی را قابل‌ استفاده‌تر و قابل‌ اعتمادتر می‌کند — به‌ویژه برای کاربران حرفه‌ای، دانشجویان یا مسافران.

در نهایت، گوگل ترنسلیت به سمت تجربه‌ای تعاملی‌تر حرکت می‌کند: از ارائه ترجمه خشک به توضیح، گزینه‌های سفارشی‌سازی و ابزارهای آموزشی. اگرچه بعضی قابلیت‌ها هنوز در حالت آزمایشی هستند، ولی نشانه‌ای است از اینکه ترجمه ماشینی در آینده نزدیک نه فقط سریع‌تر، بلکه هوشمندتر و قابل‌فهم‌تر خواهد شد.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به بالا بروید